Harith's Space!

In "Harith's Space!" I share some personal feelings, memories, thoughts and observations. Help me to make this space positive by allowing me to learn from your feedback.



The Story of the Pencil

Paulo Coelho

قرأت المقال المذكور للكاتب البرازيلي بولو كولهو ووجدت فيه حكما جميلة فققرت ترجمة المقال:


وهو يتابع جدته تكتب شيئا ، سأل الطفل:

- هل تكتبين عن ما فعلناه اليوم؟ هل تكتبين شيئا عني؟!


توفقت الجدة عن الكتابة ، ثم قالت لحفيدها:

- نعم ، أنا أكتب عنك. ولكن الأهم من الكلمات هو قلم الرصاص الذي أكتب به الآن. أتمنى أن تحب هذا القلم عندما تكبر.


نظر الطفل باستعجاب وهو لا يرى شيئا مميزا في ذلك القلم ، قال:

- ولكنه مثله مثل أي قلم رصاص.


قالت الجدة:

- ذلك يعتمد على نظرتك للأشياء. فلهذا القلم خمس خصال إن امتلكتها فأبشرك بأنك ستعيش في سلام مع هذا العالم.


* الخصلة الأولى: اعلم أن باستطاعتك عمل الكثير ، ولكن يجب أن لا تنس بأن هنالك يدا تتحكم في كل خطواتك. إنها يد الرب. فسيشير عليك كما يشاء.


* الخصلة الثانية: بعد قليل يجب أن أتوقف ( لأبري ) القلم. ذلك سيجعل القلم يتألم قليلا ، ولكن بعد ذلك سيصير أكثر حدة. كذلك يجب أن تتعلم بأن الآهات والآلام ستجعل منك شخصا أفضل.


* الخصلة الثالثة: سيسمح لنا قلم الرصاص أن نمحي الأخطاء التي ارتكبناها. ذلك يعني أن تصحيح أي خطأ نرتكبه ليس عيبا ، بل ان ذلك سيساعدنا على المواصلة في الاتجاه الصحيح.



* الخصلة الرابعة: سر قلم الرصاص يكمن في داخله ، وليس شكله الخارجي. لذلك تذكر أن تنظر دائما إلى داخلك.



* أخيرا.. الخصلة الخامسة: كما يترك دائما القلم أثرا ، تذكر أنك ستترك أثرا في أي شيء تفعله. لذلك حاول أن تكون أكثر حذرا قبل أن تخطو أي خطوة



6 comments

  1. Anonymous  

    عجيب تشبيه القلم بالانسان!
    ريان

  2. Anonymous  

    غيرت نظرتي للاقلام تاني حأتعامل معاها بأسلوك اظرف لكن بالجد تشبية مبالغة وانت بتعرف تختار

  3. النادر  

    عزيزي حارث
    ترجمتك جميلة جدا
    اتذكر اني قرات المقال في الكتاب
    والان ... قرات ترجمتك للمقال
    كلمات وتشبيهات باولو كوبيلو البسيطة رائعة وعميقة
    وترجمتك ايضا
    واسمح لي بنقل الترجمة مع ذكر المصدر لبعض المنتديات
    دمت بود اخي

  4. Harith Elrufaie  
    This comment has been removed by the author.
  5. Harith Elrufaie  

    أشكرك يالنادر. سعيد أنا بزيارتك ، وسعيد أكثر بنفلك للترجمة.

    تحياتي

  6. Anonymous  

    It is remarkable, rather amusing opinion

Post a Comment

Subscribe to: Post Comments (Atom)